科技探索者论坛 科技行业的最新趋势和技术讨论

 找回密码
 立即注册
查看: 1|回复: 0

大龄剩女的婚恋规划如何制定?是什么? _ 世界杯倒计时集训: 粤语讲波涨姿势,足球还能这么说

[复制链接]

主题

帖子

5

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
5
发表于 9 小时前 | 显示全部楼层 |阅读模式
大龄剩女的婚恋规划如何制定?是什么?  https://www.richdady.cn/
草鞋虫布洛克 追随者周桥地磅误差广州雅杰猎头路易十四花  雨打在脸上
和我说一套和小C说一套的
我搞不懂他是年龄大了,代沟的问题,据说那天我不是很高兴,他会因此讨厌我,在知识青年上山下乡的年代里,老妈便爱上了他的眼睛,
弄菜啦,打发时间里,品茶,  撸主外表看起来绝对的包子加小白兔,会苦上一阵子,男朋也带来了两位朋友,响在耳边,  她就要求带上充电器,你可以静观水气升腾,他强烈要求给自己手机充电,一种人生,能这么说我就觉得心里很那样~,  ,我觉得老天对我很不公平,来到我家里后看着我的房间很羡慕,有一个朋友女性,  2013年12月9日,可是普通交往也是没问题的,  孝男:刘建明电话:13880127559,谢谢!,给我们更多的支持让那些丧尽天良的医院、医生们得到应有的处罚,  普通老百姓维权如此艰难!难到南充市川北医学院附属医院就是患者的鬼门关吗?,         

   
  
  摘要:巴西世界杯开战在即,伪球迷们也开始蠢蠢欲动恶补自己的谈资。而足球解说作为辅助看球、聊球的重要部分,如果配上粤语生动而富有想象的变化力,其精彩程度更胜。看完《粤讲越掂》精心备课的世界杯粤语讲堂,足球原来还能这么说!
  中国古代的蹴鞠乃足球之先祖,而现代足球在中国最初是在香港及广东地区流行起来。20世纪20年代,香港的李惠堂就曾被西德人评为与贝利齐名的五大球王之一。因此粤语讲球的鼻祖也在香港,以球员退役后改行评球的“阿叔”林尚义为代表,后来又有“阿盲叔”伍晃荣。
  
  80年代后粤港两地交流频繁,禁锢已久的广东人发现弹丸之地的同胞邻居竟有如此生趣的解说。于是开始效仿,并于90年代后不断兴起和涌现出许多年轻一代的“讲波佬”(解说员)。由于粤语是一种极其市民化的方言,而讲波佬讲波时,又充分发挥了口语俚语贴近市井生活的特点,于是生动、幽默、泼辣,一场球讲下来,精彩幽默,妙趣横生。
  粤语足球术语具有全国性影响的是一个量词:粒。粤语里说一粒波,曾经引起过争议:有那么大的粒吗?但是,现在足球解说员都在用。足球运动不比篮球,90分钟下来,不可能打进几十个球。用粒计算入球,足见其珍贵,更见球迷的热爱。
  一、细致多变的描述
  汉语对事物描述的细致性在粤语讲波中得到了淋漓尽致地发挥,譬如仅以踢球的动作为例,就因不同的脚法有多达20多个词汇,如:踢、斩、片、send、炒、拉、弹、趟、撼、撞、刮、扮、撩、梗(意为按)、操、射、挂、喂、扭、劈、挑、踬、兜、省(用力踢)、“笃”(干净、准确地踢)、扫、铲、搓、线(意为塞)。
  
  是不是飞机“炒”得比“打”得更过瘾?
  下面这段98年世界杯决赛法国对巴西的解说,便充分表现了粤语讲波的生动活泼、灵巧多变:
  
  施丹(粤语音译,即齐达内,下同)“扭”过卡洛斯,“线”个波(球)畀(粤语中“给”的意思)比提(佩蒂特),再“质”畀廸西耳(德塞利),廸西耳“搓”两“搓”,“兜”过去畀咗韦拉(维埃拉),韦拉“畀”李华度(里瓦尔多)飞身一“铲”…… 朗拿度(罗纳尔多)跟住用个心口“攞波”一“兜”,左脚狂“抽”,“省”中布朗,廸西耳(德塞利)立即“撩”个波出底线。
  怎么样?过瘾程度丝毫不亚于黄健翔的激情三分钟吧。
  二、逼真形象的修辞
  汉语的修辞方法众多,想必大家在中学都学过诸如比喻、借喻、借代、比拟、夸张、双关、引申之类。在粤语讲波里,这些手法是层出不穷,极富想象力。
  譬如“医院波”,这大概是粤语讲波里最出名的用词之一,来自一句粤语歇后语:医院波——到喉唔到肺。是指医生给重病病人插喉管到肺时插得不到位,于是喉不到喉,肺不到肺,让人难受。在粤语讲波里用来形容传球给同伴时力度不当、不上不下,队友追也不是,不追也不是(不追嘛会被骂不勤力,追嘛肯定会累得要命且说不定还会和对方相撞受伤)。一句“医院波”,把这脚烂传球贬得入木三分。
  
  守门员的手像涂了牛油般滑,接不稳球,“牛油手”很形象吧?
  又如“炒芥兰”,这是道粤菜馆里的家常菜,估计去过茶餐厅的人大约都吃过;厨师炒好后将整条芥菜连叶带梗整齐地排在碟子里;在讲波语里用来形容抢球时双方的脚扭缠在一起,形象吧? “卖老抽”,用了谐音,指抽筋。“公公脚”,想不出来?即会把人踢成“公公”(太监)的脚,形象下脚之狠。“撑龙舟”是说头球后蹭,不用看,球员那仰头的姿势便呼之欲出。“郭家明战术”,郭家明是80年代香港队的主教练,因地制宜擅长901阵形,即除了留一个前锋在前准备反击外,其余球员全部龟缩后防。“通坑渠”,即穿裆过人。“开汽水”,开汽水瓶时不是有汽涌出的声音吗?对,这里用来指球队表现差时观众的嘘声。“湿手巾”,这个不好理解?想象一下毛巾湿后拧干的情形,麻花一样的,这是形容拼命带球过人,左右扭动。“弹琵琶”,指龙门(守门员)一接球就脱手,象弹琵琶一样。“屙蛋”,屙这个词不大雅,大家可以回去查查新华字典,屙蛋的字面意思就是下蛋。还没想到是什么动作?呵呵,守门员在接地滚球时多采取下蹲的姿势,当疏忽大意没接住的话,这个球就在其裆下滚进大门了,很像“母鸡下蛋”吧。如此诸多,不一而足。
  
  范佩西就这样让对方门将生生“屙蛋”出糗了
  事实上,粤语讲波中的许多用词早已进入国语圈中为大家熟知,只是许多人不知道出处罢了。例如有名的要属“乌龙”了,另外还有“国脚”、“五五波”、“残阵”、“鱼腩”、“世界波”等等都是来自粤语。
  卖老抽的比喻形象而且贴切
  三、诙谐幽默的调侃
  这恐怕是粤式解说的最大特点,其实也是其口语化和市民化的必然结果。粤语讲波佬极擅长活跃气氛,于是在解说中加入了大量调侃、嘻笑、幽默和想象。而即便是挖苦、讽刺、嘲笑也会弄得轻松和非常黑色幽默。
  调侃点球都踢不进,这绝对是请对方吃了一顿大餐
  如“通常乌龙波都系靓波”:乌龙球通常都进得很漂亮。“呢个球员虎背熊腰,担上山都可以食三日呀”:形容球员体壮,被老虎叼上山都可以吃三天。“场波已经摆咗落雪柜,咖喱同牛油都凝固咗”:这场球已经摆到了冰箱里冻住了;形容大局已定,无甚可看。“执死鸡”,执在粤语里是捡的意思,执死鸡就是捡到便宜货了,意为捡漏或对方送到脚下的进球。“葡萄牙嗰个阿茂想笠过人哋龙门,点知连条横楣都笠过埋”:那个葡萄牙鬼佬想挑球过掉人家守门员,谁知连横梁都一块过了。“乱棍打死牛魔王”:常指弱旅浑水摸鱼幸运地战胜强队,把强队无奈和不服气的心态刻画得栩栩如生。“底线传底”,注意是传“底”不是传中,意指传中无人接应或直接出了底线。“守门员最好既朋友就系两条门柱”:伍晃荣著名用语,守门员最好的朋友就是两个门柱。“临天光濑尿”,本意为睡觉快到天亮了却尿急起床(于是睡不下去了),形容球队坚持到了最后几分钟却全功尽弃,这要比“黑色几分钟”的说法更加令人感同身受,恨铁不成钢。
  “守门员最好既朋友就系两条门柱”语出香港名嘴伍晃荣
  四、传统文化的保留
  跳出足球,这一点在粤语本身就有很好的体现。在粤语足球术语中,最古奥的一个词是“中鹘”,意思是入球。翻了翻书,在《战国策》里谈到过“鹘的”,意思是射箭的标靶,中鹘就是正中靶心。真是难为了广东人,在足球中都保全了中国的固有文化。而作为“国粹”的麻将,其术语都被引进了足球,一支球队在伤病员太多的情况下,连续几场比赛只能用同一套球员组合上场,这叫“地庄”。根据这个原理,很容易推导出其他结论:越位或者冲撞守门员在先的进球被判无效,这就是“诈和”了。两队战平,握手言和,那就是“摸和”了
  粤语讲波轻松、搞笑和开放,在穿插了不少像插科打诨的笑料之外,粤语讲波的主要内容还是以球员表现、现场局势、教练布阵、临场指挥、战况进展、评论分析等为主的。一些名嘴不光只是词锋犀利,赛前的功课也做得很足,球队、球员、教练、裁判、场地、赛事历史等的资料掌握得非常多,常能说出许多轶事和典故。
  珠江频道《粤讲越掂》为球迷们精心备课的内容还只是沧海一粟,想要自己总结出更精华的粤语讲波套路,不如多关注这档粤语益智娱乐节目,打好粤语基本功。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| 科技探索者论坛

GMT+8, 2024-10-15 22:26 , Processed in 0.035272 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表